[[ [2009-04-14] added document header Style: /=bold Type: newsgroup posting Date: 6 July 1998 Title: Re: Marc Okrand Author: Marc Okrand Summary: On {yIH ghaghwI'} "one who mates with a tribble". ]] From: "Marc Okrand" Newsgroups: startrek.expertforum Subject: Re: Marc Okrand Date: Mon, 6 Jul 1998 ds@gzinc.com wrote ... >As I specified in my original post, the purpose of getting the phrase >was to incorporate it into a story I am writing. I do appreciate the >response and help, but everything I have gotten so far, while it may >be correct for conversational Klingon, does not fit the blank space I >have left in my story for it. > [snip] >Klingon insults a federation officer in Klingon. Federation officer >ignores him. Klingon says to other klingons in Fed standard "He does not [[klingons:=Klingons]] >even know when he has been insulted." >Federation officer: "I cannot be insulted by (a) ________________. Seems to me that the phrase that best fills in the blank ("I cannot be insulted by (a) _______") is the one suggested a while back by both SuStel and Qermaq: yIH ngaghwI' (I'd leave the "a" in the English: "I cannot be insulted by a yIH ngaghwI'.") If this is translated as "one who mates with a tribble," perhaps it sounds too formal or clinical (in English, not in Klingon) to function as a curse or insult. If it's translated "tribble mater-wither" or something like that, it has a somewhat better tone, but it's questionable English and therefore lacks punch. But English isn't the issue here; Klingon is, and, unless I'm missing the point, /yIH ngaghwI'/ should work. I trust that, in the story, the Federation officer who utters the phrase is prepared for what the Klingon may do next. [[eof]]