[[ [2011-09-15] added document [2013-04-11] minor summary update Type: email Date: 24 November 2009 Title: {pu'jIn} Author: Lieven L. Litaer (describing letter from Marc Okrand) Summary: Partial description of a letter from Marc Okrand, giving an additional translation of the word {pu'jIn} . The new meaning is (as in an architect’s plan of a house). ]] Date: Tue, 24 Nov 2009 22:12:50 +0100 From: "Lieven Litaer" Subject: pu'jIn To: tlhingan-hol@kli.org peqIm ghojwI'pu', when I talked to Marc Okrand about the qepHom past weekend, I told him that it was difficult to describe my job as an architect in Klingon. Here's is answer: =============== I did see him [Maltz] earlier today as he was running off to grab a cup of coffee or something. I told him about the lack of good words relating to architecture. He said he wasn't an architect himself, so he'd have to think about that. But he did know the word for "plan" (the big piece of paper). He said it's pu'jIn -- same as the word for "map." =============== email from Marc Okrand, on November 20, 2009 ----------------------- Okay, now I'm curious to see if Maltz remembers anything else :-) Qapla' Quvar. -- Preisknaller: GMX DSL Flatrate für nur 16,99 Euro/mtl.! http://portal.gmx.net/de/go/dsl02 [[eof]]