: -*- html -*- title: Klingonsk ordbok author: wallius, zrajm year: 1998-2009 lang: sv prev: grammatik-05 next: grammatik-07 6. Syntax [[**]] ================ Precis som på alla språk varierar klingonskans meningar ifrån de väldigt enkla och okomplicerade till de väldigt invecklade och avancerade. Det som följer här är endast det grundläggande i det klingonska språkets meningsstruktur. Informationen är avsedd att ge den som studerar klingonska en god grund och tillåta en korrekt, om än inte vältalig, konversation, under tiden denne lär sig mer om språket. 6.1. Enkla meningar [[**]] -------------------------- Den grundläggande strukturen hos en klingonsk mening är: > OBJEKT--VERB--SUBJEKT Detta är omvänd ordning gentemot den svenska, så försiktighet bör iaktas för att undvika att tolka meningar baklänges. Subjektet är den person som eller tingest som utför handlingen som beskrivs av verbet; objektet är mottagaren av den handlingen. Ordföljdens vikt kan iaktas genom att jämföra följande två meningar. > |---------------------------------------| > | {puq legh yaS} _Officern ser barnet._ | > | {yaS legh puq} _Barnet ser officern._ | I båda meningarna är orden identiska: {puq} _barn_, {legh} _han/hon ser honom/henne_, {yaS} _officer_. Det enda sättet att avgöra vem det är som ser vem är genom ordföljden i meningen. Verbet {legh} föregås av prefixet 0 _han/hon--honom/henne_. När subjektet och/eller objektet är första eller andra person, måste verbets prefix överensstämma. > |------------------|---------------------| > | {puq vIlegh jIH} _Jag ser barnet._ || > | <> | ({vIlegh} _jag ser honom/henne_) | > | {jIH mulegh puq} _Barnet ser mig._ || > | <> | ({mulegh} _han/hon ser mig_) | Faktum är att första och andra person pronomina sällan används för meningar av det här slaget (även om de kan, som ovan, användas för betoning) de följande meningarna illustrerar mer vanligt förekommande meningstyper. > |--------------------------------| > | {puq vIlegh} _Jag ser barnet._ | > | {mulegh puq} _Barnet ser mig._ | Imperativa meningar (kommandon) följer samma regler. > |-----------------|---------------------------------------------------------------| > | {So'wI' yIchu'} _Aktivera maskering!_ || > | <> | ({So'wI'} _maskering, maskeringsannordning_, {yIchu'} _aktivera den/det!_) | > | {DoS yIbuS} _Koncentrera dig på målet!_ || > | <> | ({DoS} _mål(tavla)_, {yIbuS} _koncentrera dig på den/det!_) | > | {yaSpu' tIHoH} _Döda officererna!_ || > | <> | ({yaSpu'} _officerer_, {tIHoH} _döda dem!_) | Ett substantiv som idikerar något annat är subjekt eller objekt kommer först, före objektets substantiv. Dessa substantiv slutar vanligen med ett Typ 5 substantivsuffix (sektion 3.3.5). > |----|---------------------------------------------------------------------------| > | {pa'Daq yaS vIleghpu'} _Jag såg officern i rummet._ || > | <> | ({pa'Daq} _i rummet_, {yaS} _officer_, {vIleghpu'} _jag såg honom/henne_) | Andra exempel på den här konstruktionen ges i sektion 3.3.5. 6.2. Komplexa meningar [[**]] ----------------------------- Här illustreras några vanliga varianter av de mer komplicerade meningarna. 6.2.1. Sammansatta meningar [[*]] --------------------------------- Två meningar kan fogas samman till en sammansatt mening. Bägge av dessa meningar måste var för sig utgöra fullständiga meningar. När de kombineras följer den ena helt enkelt på den andra med en konjunktion där emellan (se sektion 5.3). FIXME -- Exempel 6.2.2. Bisatser --------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.2.3. Relativa bisatser [[**]] ------------------------------- Relativa bisatser översätts till svenska med en fraser som börjar med _vilken_, _vilka_, _där_ och, i de flesta fall, _som_. Precis som adjektiv beskriver de substantiv: _hunden som springer_, _katten som sover_, _barnet som leker_, _restaurangen där vi åt_. Substantivet som modifieras av en relativ bisats kallas korrelat. På klingonska slutar verbet i den relativa bisatsen med ett verbsuffix Typ 9, {-bogh}, viken här, för bekvämlighets skull, kommer att översättas med _som_. Hurvida korrelatet följer eller föregår den relativa bisatsen beror på dess förhållande till satsen. Jämför följande: > |-------------------------------------------------| > | {qIppu'bogh yaS} _officer som slog honom/henne_ | > | {yaS qIppu'bogh} _officer som han/hon slog_ | I båda fraserna är den relativa bisatsen {qIppu'bogh} ({qIp} _slå_, {-pu'} _perfektiv_, {-bogh} _som_), och korrelat är {yaS} _officer_. I den första frasen är {yaS} subjekt till verbet {qIp} (det är officern som slår), så det följer {qIppu'bogh}, precis som alla subject följer verbet. I den andra frasen är {yaS} objekt (officern blir slagen), så den föregår {qIppu'bogh}, precis som alla object föregår verbet. Hela konstruktionen (den relativa bisatsen plus dess korrelat), som en enhet, används i en mening som ett substantiv. Således följer eller föregår denna konstruktion verbet i meningen, beroende på om det är subjekt eller objekt. > {qIppu'bogh yaS vIlegh} _Jag ser officern som slog honom/henne._ Hela den relativa konstruktionen {qIppu'bogh yaS} _officer som slog honom/henne_ är objektet till verbet {vIlegh} _Jag ser honom/henne_, så den föregår verbet. > {mulegh qIppu'bogh yaS} _officern som slog honom/henne ser mig._ Här är {qIppu'bogh yaS} subjekt till verbet {mulegh} _han/hon ser mig_, så därför kommer det efter verbet. Det här mönstret följs även när korrelatet är objekt till den relativa bisatsens verb, som i {yaS qIppu'bogh} _officer som han/hon slog_. > |------------------------------------------------------------------| > | {qIppu'bogh yaS vIlegh} _Jag ser officern som slog honom/henne._ | > | {mulegh yaS qIppu'bogh} _Officern som han/hon slog ser mig._ | I den svenska översättningen kan de relativa pronomina (_som_, _vilken_, etc.) ibland utelämnas: _officern han/hon slog ser mig_. På klingonska, däremot, är {-bogh} obligatoriskt. 6.2.4. Kausala bisatser ----------------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.2.5. Meningar som objekt -------------------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.3. "Att vara" --------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.4. Frågor ----------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.5. Kommandon -------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.6. Komparativ och superlativ ------------------------------ FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.7. Placering av adverbial [TKDa] ---------------------------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel 6.8. Indirekta objekt [TKDa] ---------------------------- FIXME -- Oöversatt delkapitel [[eof]]