This is an attempt at creating a list of known errors in printed and recorded
Okrandian canon.
I have not included notes on Marc Okrands various newsgroup postings, nor
anything concerning the Star Trek: Klingon CD-ROM game, or any of the
SkyBox Klingon Trading Cards, however this may change in the future, and so if
you know of any errors, in any Okrandian source (not just the ones
mentioned below) I would be happy to include that information here. Please
contact me at <zrajm@klingonska.org>.
Abbreviations
·
denotes a space
p.
page
TKD
The Klingon Dictionary
TKDa
TKD Addendum
TKW
The Klingon Way
KGT
Klingon for the Galactic Traveler
E-K
English–Klingon dictionary part
K-E
Klingon–English dictionary part
The Klingon Dictionary (Book)
Christian Matzke notes (in HolQeD 4:1, p.7) that jevstorm (v) (as
defined in TKD K-E) perhaps ought to be a noun, but I have chosen not to
include it as an error here, since there are other words dealing with weather
(namely SISrain and peDsnow) that are verbs, this suggests to me
that jev really should be a verb, as stated in TKD.
It is also worth mentioning that the word lists in TKD are incorrectly sorted
in quite a number of places. However the divergences from the expected order
are so small (most frequently only two or three words are missorted) that they
do not in a significant way impede the reader’s chances of finding the word
he/she is looking for.
Thanks go to Yehuda Ronen () and Stevo
( and ) for
their contributions.
General Errata
Description
Source
Added
lujpu’ lacks prefix, should be jIlujpu’ (occur twice)
TKD p.29/3.3.5
1999-09-24 (?)
’e’ lacks hyphen, should be -’e’
TKD p.29/3.3.5
1999-09-24 (?)
-egh lacks apostrophe, should be -’egh
TKD p.35/4.1.2
1999-09-24 (?)
-egh lacks apostrophe, should be -’egh
TKD p.35/4.2.1
1999-09-24 (?)
”subject pronoun (0)” is wrong, should be ”subject prefix (0)”
TKD p.39/4.2.5
2004-01-24
”-taHcontinuous.” should not begin new paragraph
TKD p.43/4.3
2004-01-24
-Do’ contains superfluous hyphen, should be Do’
TKD p.48/4.3
1998-09-22 (?)
Hagh is incorrectly used for ”study”, should be HaD
TKD p.48/4.3
1998-09-22 (?)
”nine pronouns” is incorrect, should be ”ten pronouns”
TKD p.51/5.1
1999-09-24 (?)
soH is misspelled, should be SoH
TKD p.51/5.1
1998-09-22 (?)
vaghSad is misspelled, should be vaghSaD
TKD p.53/5.2
1998-09-22 (?)
gama’ is misspelled, should be qama’
TKD p.56/5.4
2002-09-27
jaghla’ (maybe?) lacks space, should be jagh·la’
TKD p.64/6.2.4
1999-09-24 (?)
qama’pu’·’e’ contains superfluous space, should be qama’pu’’e’
TKD p.68/6.3
1998-09-22 (?)
joh is misspelled, should be joH
TKD p.78
1998-09-22 (?)
matha’ is misspelled, should be matHa’
TKD p.78
1998-09-22 (?)
Qaw’ is listed as noun, should be verb
TKD p.103/K-E
1998-09-22 (?)
tlhej is listed as noun, should be verb
TKD p.118/E-K
2000-11-12
ghIchraj has bad suffix, should be ghIchlIj
TKD p.170
2004-01-24
GHICH-raj has bad suffix, should be GHICH-lij
TKD p.170
2004-01-24
quSDaQ is misspelled, should be quSDaq
TKD p.171
1999-09-24 (?)
ba’·lu’’a’ contains superfluous space, should be ba’lu’’a’
TKD p.171
1998-09-22 (?)
mIv·vam contains superfluous space, should be mIvvam
TKD p.171
1999-09-24 (?)
loS·SaD (maybe?) contains superfluous line break, should be loSSaD
TKD p.171
1999-09-24 (?)
jablu’DI’reH is missing a space, should be jablu’DI’·reH
TKD p.171
1998-09-22 (?)
naDev·vo’ contains superfluous space, should be naDevvo’
TKD p.172
1999-09-24 (?)
bIganmo’ is misspelled, should be bIqanmo’
TKD p.175/4.2.9
1998-09-22 (?)
gan is misspelled, should be qan
TKD p.175/4.2.9
1998-09-22 (?)
naDqa’gha’ch contains superfluous apostrophe, should be naDqa’ghach
TKD p.176/4.2.9
1998-09-22 (?)
gar is misspelled, should be qar
TKD p.179/6.4
1998-09-22 (?)
”object–verb–noun” should be ”object–verb–subject”
TKD p.179/6.7
2004-01-24
HaqwI’·’e’ contains superfluous space, should be HaqwI’’e’
TKD p.180/6.7
1998-09-22 (?)
LeSSov is misspelled, should be leSSov
TKDa p.182/K-E
1999-09-24 (?)
sIbI’ is misspelled, should be SIbI’
TKDa p.184/K-E
1998-09-22 (?)
sIbI’ is misspelled, should be SIbI’
TKDa p.188/E-K
1998-09-22 (?)
Words Found Only in the Main Text
Klingon
English
Source
Do’Ha’
be unfortunate, unlucky (v)
TKD p.1
tIjwI’ghom
boarding party (n)
TKD p.20,38
tIjwI’
boarder (n)
TKD p.20
QI’yaH
*?!#@ (curse) (excl)
TKD p.58
ghuy’cha’
*@$% (curse) (excl)
TKD p.58
Qu’vatlh
#*@! (curse) (excl)
TKD p.58
mara
Mara (name)
TKD p.58
matlh
Maltz (name)
TKD p.58
qeng
Kang (name)
TKD p.58
qeylIS
Kahless (name)
TKD p.58
qolotlh
Koloth (name)
TKD p.58
qor
Kor (name)
TKD p.58
qoreQ
Korax (name)
TKD p.58
QaS
Kras (name)
TKD p.58
Qel
Krell (name)
TKD p.58
Qugh
Kruge (name)
TKD p.58
torgh
Torg (name)
TKD p.58
valQIS
Valkris (name)
TKD p.58
nepwI’
liar (n)
TKDa p.175
lo’laHghach
value (n)
TKDa p.176
lo’laHbe’ghach
worthlessness (n)
TKDa p.176
naDqa’ghach
re-commendation (n)
TKDa p.176
petaQ
(epithetical curse) (excl)
TKDa p.178
toDSaH
(epithetical curse) (excl)
TKDa p.178
taHqeq
(epithetical curse) (excl)
TKDa p.178
yIntagh
(epithetical curse) (excl)
TKDa p.178
Qovpatlh
(epithetical curse) (excl)
TKDa p.178
va
(invective curse) (excl)
TKDa p.178
ghay’cha’
(invective curse) (excl)
TKDa p.178
baQa’
(invective curse) (excl)
TKDa p.178
Hu’tegh
(invective curse) (excl)
TKDa p.178
Qu’vatlh
(invective curse) (excl)
TKDa p.178
Words Found Only in the Klingon–English Dictionary Part
Klingon
English
DenIb
Denebia (n)
DenIbngan
Denebian (n)
DenIb Qatlh
Denebian slime devil (n)
Dugh
be vigilant (v)
Hu
zoo (n)
jIj
cooperate (v)
luH
yank (v)
mojaq
suffix (n)
muj
be wrong (v)
naw’
access (v)
ne’
yeoman (n)
nogh
writhe (v)
pIvlob
warp factor (n)
pujmoH
weaken (v)
pujwI’
weakling (n)
puy
wreck (v)
QID
wound (v)
Qoj
make war (v)
rIp
council, assembly (n)
SIv
wonder (v)
taQ
be weird (v)
tel
wing (n)
tlhov
wheeze (v)
tlhup
whisper (v)
vengHom
village (n)
vIng
whine (v)
wem
violate (v)
wem
violation (n)
ngav
writer’s cramp (n)
yIQ
be wet (v)
yu’egh
wave (n)
’orghen
Organia (n)
’orghen rojmab
Organian Peace Treaty (n)
’orghengan
Organian (n)
Words Found Only in the English–Klingon Dictionary Part
English
Klingon
Source
access (n)
naw’
TKD
clip (v)
poDmoH
TKD
cooperate (v)
yeq
TKD
Denebia (n)
DenIbya’
TKD
Denebian (n)
DenIbya’ngan
TKD
Denebian slime devil (n)
DenIbya’ Qatlh
TKD
drool (v)
bol
TKD
Organia (n)
’orghenya’
TKD
Organian (n)
’orghenya’ngan
TKD
Organian Peace Treaty (n)
’orghenya’ rojmab
TKD
permit (n)
chaw’
TKD
suffix (n)
mojaQ
TKD
traitor (n)
’urwI’
TKDa
treason, commit treason (v)
’ur
TKDa
Conversational Klingon (Audio Course)
Playing time: 49:36 (49 minutes and 36 seconds).
Errata
Time given in MM:SS.
Description
Source
Added
maj – qab should be QaQ – qab
CK 14:35
2016-09-09
yIHmey DIHIj’a’ should be yIHmey DaHIj’a’
CK 21:38
2016-09-09
wa’maH yIHmey lI’be’ suffix -be’ not allowed on adjectival
verb (TKD 4.4)
CK 27:12
2016-09-09
cha’maH wa’vatlh should be
wa’maH cha’vatlh (noted in HolQeD 2:3 p.14)
CK 29:50
2016-09-09
mu’aw’ mInDu’wIj maybe better written as ’oy’ mInDu’wIj
CK 36:35
2016-09-10
peSop, tera’ngan should be singular yISop, tera’ngan
CK 40:24
2016-09-10
pIpyuS pach vISop! has wrong prefix, should be pIpyuS pach yISop!
CK 41:03
2016-09-10
’IwlIj jachjaj backwards word order later explained (KGT p.25)
CK 44:09
2016-09-10
pa’Daq qaStaH nuq incorrect use of -Daq on pa’thereabouts
(TKD 3.3.5)
CK 44:16
2016-09-10
qIp’egh nachDu’chaj, tlhIngan SuvwI’pu’ is weird
CK 44:21
2016-09-10
New Words
Klingon
English
Added
lupwI’
jitney, bus (n)
2016-09-10
pegh
be secret (v)
2016-09-10
Power Klingon (Audio Course)
Playing time: 1:12:01 (1 hour, 12 minutes and 1 second).
General Errata
Time given in MM:SS.
Description
Source
Added
ghe’·’orDaq contains superfluous space, should be ghe’’orDaq
PK folder
2016-09-10
DeSveth is misspelled, should be DeSvetlh
PK folder
2016-09-10
*puhIchwIj Dalegbu? (regional dialect) is probably missing
-’a’ suffix
PK 32:31
2016-09-10
pu’HIchwIj Daleghpu’? (standard dialect) is missing -’a’ suffix
PK 32:39
2016-09-10
“I want eat meat” should be “I want to eat meat”
PK 32:58
2016-09-10
New Words
Spelling/pronunciation of QI’lop is somewhat uncertain, as only Michael Dorn
speaks the word it on the tape, and his pronunciation isn’t exactly…
unambiguous.
Klingon
English
Added
DevwI’
leader (n)
2016-09-10
HuH
bile, slime (n)
2016-09-10
mIp
wealth, richness (n)
2000-11-12 (?)
mu’qaD veS
curse warefare (n)
2016-09-10
ngagh
mate with (v)
2000-11-12 (?)
QI’lop
a traditional holiday (n)
2016-09-10
’Iwghargh
bloodworm (n)
2016-09-11
The Klingon Way (Book)
During qep’a’ chorghDIch (in Belgium, summer 2001) Marc Okrand mentioned that
there are two different printings of this book. Apparently a lot of errors were
corrected for the second printing. (Since my copy of the book is of the first
printing, I haven’t been able to confirm this, so please if you have the second
printing of the book, please compare it with the table below and report any
differences to me.)
:
Stevo reports that all the errors in the
first printing (or at least all errors found and presented in the table below)
have been corrected, except for the error on page 129 which, even though it has
been altered, still contains an error.
Errata for 1st Printing
Description
Source
Added
vangIu’taHvIS is misspelled, should be vanglu’taHvIS
KGT p.55
1998-09-22 (?)
HubtaHuIS is misspelled, should be HubtaHvIS
KGT p.74
1998-09-22 (?)
IloD is misspelled, should be loD
KGT p.127
1998-09-22 (?)
HeghIu’chugh is misspelled, should be Heghlu’chugh
KGT p.129
1998-09-22 (?)
cheqotIhchugh is misspelled, should be cheqotlhchugh
KGT p.131
1998-09-22 (?)
qatIh is misspelled, should be qatlh
KGT p.135
1998-09-22 (?)
Errata for 2nd Printing
Description
Source
Added
HeghLu’chugh is misspelled, should be Heghlu’chugh
KGT p.129
2004-02-07
Klingon for the Galactic Traveler (Book)
General Errata
All the errors added to this list were reported by Lieven L. Litaer (a fellow German klingonist).
Description
Source
Added
qImlaq·la’’e is misspelled, should be qImlaq·la’’e’
KGT p.53
2001-08-17
nISwI’·bej is misspelled, should be nISwI’·beH
KGT p.56
1998-09-22 (?)
pu’bej is misspelled, should be pu’beH
KGT p.56
1998-09-22 (?)
nISwI’·bej is misspelled, should be nISwI’·beH
KGT p.80
1998-09-22 (?)
wI’oj is incorrect, should be ma’oj
KGT p.102
2001-08-17
HenrI’ should be written in boldface
KGT p.126
1998-09-22 (?)
qan;·QI’tu’ is missing a word, should be qan;·QI’tu’·rur
KGT p.130
1998-09-22 (?)
tIb (be nervous, uneasy) is misspelled, should be bIt
KGT p.132
1998-09-22 (?)
Sagh;·Ho’’oy’ is missing a word, should be Sagh;·Ho’’oy’·rur
KGT p.133
1998-09-22 (?)
maghwI is misspelled, should be maghwI’
KGT p.157
2001-08-17
mu’mey qhoQ is misspelled, should be mu’mey ghoQ
KGT p.220/K-E
2001-08-18
mu’mey qhoQ lacks part-of-speech, should be ”(n)”
KGT p.220/K-E
2001-08-18
neHjej is misspelled, should be naHjej
KGT p.221/K-E
2001-08-17
ngop has incorrect part-of-speech, should be ”(n)”
KGT p.222/K-E
2001-08-17
SaS not fully defined, should be marked ”(slang)”
KGT p.251/E-K
2001-08-17
paramaqqay is misspelled, should be parmaqqay
KGT p.255/E-K
2001-08-17
Words Found Only in the Main Text
Klingon
English
Source
veng wa’DIch
First City (capital of Kronos) (n)
KGT p.10, 17
ta’ tlhIngan Hol
standard dialect (n)
KGT p.15
Sep
region, country (n)
KGT p.16
yoS
area, district (within a country) (n)
KGT p.16
veng wa’DIch Sep
First City region (n)
KGT p.16
voSpegh Sep
Vospeg region (n)
KGT p.16
Sa’Qej Sep
Sakrej region (n)
KGT p.17, 24
HuD beQ yoS
Flat Mountain district (in the Sakrej region) (n)
KGT p.17
Qotmagh Sep
Krotmag region (n)
KGT p.17
Qotmagh
Krotmag (name)
KGT p.17
ruq’e’vet
Ruk’evet (city in the Gevchok region) (n)
KGT p.17, 30
ruq’e’vet
Ruk’evet (name)
KGT p.17
ghevchoq Sep
Gevchok region (n)
KGT p.17
taq’ev
Take’ev (city or region) (n)
KGT p.22
chotwI’
murderer (n)
KGT p.25
ghawran
Gowron (name)
KGT p.25, 26, 197, 198
meqro’vaq
Mekro’vak (region) (n)
KGT p.29
puq Hol
baby talk (chilren’s language) (n)
KGT p.34
mu’mey Doy’
”tired words” (used to refer to older Klingons language) (n)
KGT p.35
mu’mey ghoQ
slang, ”fresh words” (mostly used by younger Klingons) (n)
KGT p.35
Hol ghoQ
slang, ”fresh language” (mostly used by younger Klingons) (n)
KGT p.35
tlhIngan yejquv
Klingon High Council (n)
KGT p.36
tlhIngan Hubbeq
Klingon Defense Force (n)
KGT p.38
ra’ghomquv
High Command (n)
KGT p.38
Qugh
Kruge (name)
KGT p.41
ghIrIlqa’
Grilka (name)
KGT p.41
mogh
Mogh (name)
KGT p.41, 197
qo’leq
Ko’lek (name)
KGT p.41
tlhach mu’mey
argot, jargon (n)
KGT p.45
vIq
combat (n)
KGT p.47, 50
’aqtu’
Aktuh (name)
KGT p.49
HIvneS
honor-attack (suicide mission) (v)
KGT p.49
HubneS
honor-defend (suicide mission) (v)
KGT p.49
Suvchu’
fight to the death (v)
KGT p.49
Hay’chu’
duel to the death (v)
KGT p.49
tlha’a
Klaa (name)
KGT p.52, 198
cheng
Chang (name)
KGT p.52
qeng
Kang (name)
KGT p.52
qImlaq
K’mlak (name)
KGT p.53
yaS wa’DIch
first officer (on a ship) (n)
KGT p.53
yaS cha’DIch
second officer (on a ship) (n)
KGT p.53
nISwI’ bej
disruptor rifle (n)
KGT p.56
nISwI’ DaH
disruptor banks (n)
KGT p.56
DaH
bank (of weapons) (n)
KGT p.56
nISwI’ tIH
disruptor beam (n)
KGT p.56
pu’bej
phaser rifle (n)
KGT p.56
peng
torpedo, missile (n)
KGT p.56
jorneb
warhead (n) (correct spelling?, jornub in K-E, jorneb in E-K)
KGT p.57
yanwI’
swordfighter (n)
KGT p.61
tajHommey
retractable small blades on a d’k tagh knife (n)
KGT p.61
moQ
spiked pommel of a d’k tahg knife (n)
KGT p.61
DuQwI’Hommey
small spikes on the d’k tahg pommel (n)
KGT p.61
Ho’ ’etlh
serrated blade (e.g., kut’luch) (n)
KGT p.61
qutluch tay
Kut’luch ceremony (n)
KGT p.62
QIn pup
plain spearhead (single sharp point) (n)
KGT p.64
QIn vagh
spearhead with multiple points (n)
KGT p.64
chuHchu’
hit with a thrown spear (v)
KGT p.64
nentay cha’DIch
Second Rite of Ascension (n)
KGT p.65
yoD’egh
shield oneself (v)
KGT p.67
bomwI’
singer (n)
KGT p.71
qonwI’
songwriter (n)
KGT p.71
jaqmoH
embolden (v)
KGT p.71
QoQ jan
musical instruments (n)
KGT p.74
baS ’In
bell (percussion instrument made of metal) (n)
KGT p.75
Sor Hap ’In
percussion instrument made of wood (n)
KGT p.75
DIr ’In
drum (percussion instrument with a streched animal skin) (n)
KGT p.75
Subpu’ vaS
Hall of Heroes (n)
KGT p.79
ghItlhwI’
stylus, writing implement, person who writes (n)
KGT p.79
naHjej
thistle (n)
KGT p.88
naHnagh
pit (of fruit) (n)
KGT p.89
HuchQeD
economics (n)
KGT p.148
meq
reason, logical thinking (n)
KGT p.154
mu’mey ru’
temporary words (ungrammatical expression used for impact) (n)
KGT p.176
pabHa’
misfollow (rules), follow (rules) wrongly (v)
KGT p.176
nentay wa’DIch
First Rite of Ascension (n)
KGT p.177
paghDIch
zeroth (about something that has not occured) (num)
KGT p.177
HochDIch
allth, final, last (num)
KGT p.177
paghlogh
zero times, never (emphatic) (adv)
KGT p.178
Hochlogh
all times, always (emphatic) (adv)
KGT p.178
betleH ’obe’
Order of the Bat’leth (n)
KGT p.182
tI’vIS
T’vis (name)
KGT p.182
barot
Barot (name)
KGT p.182
HejwI’
robber (n)
KGT p.191
HIjwI’
delivery person (n)
KGT p.191
lurSa’
Lursa (name)
KGT p.197
be’etor
B’Etor (name)
KGT p.197
vIqSIS
Vixis (name)
KGT p.197
HuS
Huss (name)
KGT p.197
’atrom
A’trom (name)
KGT p.197
martaq
Martok (name)
KGT p.198
qamor
Kahmor (name)
KGT p.198
qor
Kor (name)
KGT p.198
Words Found Only in the Klingon–English Dictionary Part
Klingon
English
jornub
warhead (of a torpedo) (n)
Words Found Only in the English–Klingon Dictionary Part