Archive of Okrandian Canon

Search only this file.
• Help
Transcript – Displaying file »1998-07-06-news.txt«
»mon« ›1
Author Marc Okrand
Date 6 July 1998
Summary On yIH ghaghwI’ “one who mates with a tribble”.
Title Re: Marc Okrand
Type newsgroup posting

From: "Marc Okrand" <mokrand@erols.com>
Newsgroups: startrek.expertforum
Subject: Re: Marc Okrand
Date: Mon, 6 Jul 1998

ds@gzinc.com wrote ...
>As I specified in my original post, the purpose of getting the phrase
>was to incorporate it into a story I am writing.  I do appreciate the
>response and help, but everything I have gotten so far, while it may
>be correct for conversational Klingon, does not fit the blank space I
>have left in my story for it.
> [snip]
>Klingon insults a federation officer in Klingon. Federation officer
>ignores him. Klingon says to other klingons in Fed standard "He does not
>even know when he has been insulted."
>Federation officer: "I cannot be insulted by (a) ________________.

Seems to me that the phrase that best fills in the blank ("I cannot be insulted by (a) _______") is the one suggested a while back by both SuStel and Qermaq:

yIH ngaghwI'

(I'd leave the "a" in the English: "I cannot be insulted by a yIH ngaghwI'.")

If this is translated as "one who mates with a tribble," perhaps it sounds too formal or clinical (in English, not in Klingon) to function as a curse or insult.  If it's translated "tribble mater-wither" or something like that, it has a somewhat better tone, but it's questionable English and therefore lacks punch.  But English isn't the issue here; Klingon is, and, unless I'm missing the point, /yIH ngaghwI'/ should work.  I trust that, in the story, the Federation officer who utters the phrase is prepared for what the Klingon may do next.