Klingon Pocket Dictionary

Use tag:klcp1 to find all first level words from the
Klingon Language Certification Program.
44 matches.
 
tlh: baq
pos: verb
en: terminate, discontinue
sv: avsluta, avbryta
def: KGT
ref: HolQeD-12-2 p.9
cite: A duel ends, normally, with death. It is often the case, however, that one of the combatants will have been outmaneuvered and will find himself in a position from which he clearly cannot recover. Should this occur, he will probably shout out baq, a clipped form of yIbaq (Terminate it!). It is not normal in this context for him to shout out something like HIHoH (Kill me!), even though this is what he means. [KGT p.69]
tag: 1997
id: jMo
 
tlh: bey’
pos: noun
en: ceremonial display
sv: ceremoniell utställning, ceremoniell uppvisning
def: KGT
tag: 1997
id: FkK
meta: FIXME -- Should the Swedish translation be "ställ", like the other "display" related words?
 
tlh: *be’nI’nal
warn: non-canon suggestion, use loDnI’ be’nal or be’nI’ be’nal instead
pos: noun
en: sister-in-law
sv: svägerska
def: 2010-12-22-Email (2010-12-25-Email)
cite: There was another question about whether loDnI’nal and be’nI’nal could be brother-in-law and sister-in-law. Maltz said he didn't think there were specific words for these concepts. He said to just describe the relationship: loDnI’ loDnal and be’nI’ loDnal for brother-in-law and loDnI’ be’nal and be’nI’ be’nal for sister-in-law. He said you could even say things like be’nal loDnI’ be’nal wife's brother's wife. But he preferred to call all these people ’e’nalpu’ people who married into the family. [2010-12-22-Email]
see: loDnI’ be’nal; be’nI’ be’nal
tag: 2010
data: non-canon; derived form
id: f8p
 
tlh: bo’Degh
pos: noun
en: bird
sv: fågel
def: HolQeD-10-4 p.4
ref: KLINW
cite: The most general Klingon word for a creature of this type is bo’Degh, and this is the Klingon word Maltz would use to translate bird. [HolQeD-10-4 p.4]
com: general word for bird-like creature
tag: 2001; animal
id: ZwB
 
tlh: chan
pos: noun
en: area eastward, area towards the east
sv: område österut, område i öster
def: 1999-11-21-News (HolQeD-08-4-a pp.6--8)
cite: The areas associated with ’ev and tIng are something like 100 degrees apart from each other, and each is 130 degrees away from the area associated with chan. [1999-11-21-News]
cite: 90 degrees on Terran 360 degree compass with north as 0 and degrees counted clockwise [KLINW]
tag: 1999; placement
id: aRc
 
tlh: cha’bIp
pos: noun
en: type of bird (noted for its speed)
sv: en slags fågel (berömd för sin snabbhet)
def: HolQeD-10-4 p.4
pun: A long-legged bird that can run fast. The pun "beep-beep" suggests this more like a roadrunner, than an ostrich.
tag: 2001; animal
id: 9Y4
 
tlh: chemvaH
pos: noun
en: type of animal, chemvah
sv: ett slags djur, chemvah
def: KGT
cite: [I]t is relatively easy to tell if a Klingon is interested in you as a potential mate. [...] [F]emale Klingons slink around like a Hellenian Mynx and make sounds like the chemvaH. [PK]
tag: 1997; animal; Klingonism
id: ezA
 
tlh: chong [2]
pos: exclamation
en: good, excellent, admirable [slang]
sv: bra, utmärkt, beundransvärt [slang]
def: KGT pp.148--149
cite: Literally be vertical [...] The word chong may also be used as an exclamation expressing approval or satisfaction, somewhat like standard maj (good). Thus, one may describe one's feelings about a skillfully made knife or about an upcoming social event by saying simply chong (literally, vertical but meaning good, excellent, admirable). See also qu’ (literally, be fierce), another slang term used to express approval. [KGT pp.148--149]
see: maj good (excl); qu’ be great (v) (slang)
tag: 1997
id: oJP
 
tlh: DIlyum
pos: noun
en: trillium
sv: trillium
def: TKD
com: Trillium. Gemstone traded on planet Organia [STE]. Mentioned in TOS "Errand of Mercy" and DS9 "Trials and Tribble-ations".
tag: 1985; Anglicism
id: xDD
meta: One might argue that the word is actually a Klingonism (i.e. borrowed from Klingon into English) but with a prefix like "tri-" it seems far more likely that DIlyum is derived from the English word.
 
tlh: lay’
pos: verb
en: promise
sv: lova
def: TKD
pun: Sounds quite a lot like English 'lie'.
tag: 1985
id: 2Ud
 
tlh: la’SIv
pos: noun
en: type of animal (similar to a turtle)
sv: ett slags djur (snarlik en sköldpadda)
def: 2012-08-03-Email
cite: Maltz told me about a Klingon animal that's kind of turtle-like called a la’SIv. So maybe turtle is tera’ la’SIv. [2012-08-03-Email]
tag: 2012; animal
id: GQQ
 
tlh: let
pos: verb
en: be hard (like a rock)
sv: vara hård
def: TKD
tag: 1985; KLCP1
id: hXZ
 
tlh: *loDnI’nal
warn: non-canon suggestion, use loDnI’ loDnal or be’nI’ loDnal
pos: noun
en: brother-in-law
sv: svåger
def: 2010-12-22-Email (2010-12-25-Email)
cite: There was another question about whether loDnI’nal and be’nI’nal could be brother-in-law and sister-in-law. Maltz said he didn't think there were specific words for these concepts. He said to just describe the relationship: loDnI’ loDnal and be’nI’ loDnal for brother-in-law and loDnI’ be’nal and be’nI’ be’nal for sister-in-law. He said you could even say things like be’nal loDnI’ be’nal wife's brother's wife. But he preferred to call all these people ’e’nalpu’ people who married into the family. [2010-12-22-Email]
see: loDnI’ loDnal; be’nI’ loDnal
tag: 2010
data: non-canon; derived form
id: hzv
 
tlh: meqleH
pos: noun
en: type of weapon, mek'leth
sv: ett slags vapen, mek'leth
def: KGT
cite: mek'leth (meqleH) A sword-like one- or two-handed weapon about half the size of a bat'leth. [First seen in "Sons of Mogh" (DS9).] [DI p.244]
com: The short sword thing that Worf uses on DS9 and in the movie "First Contact".
tag: 1997; fighting; Klingonism
id: Amq
 
tlh: mughato’
pos: noun
en: mugato
sv: mugato
def: TKD
cite: One of the more notable native animal forms on Neural [Zeta Boötis III] is the mugato, a large, white, ape-like creature with dorsal spines and a cranial horn. The mugato are monogamous, mating for life. Little or no provocation will spark an attack by this hostile creature, whose bite is highly poisonous and fatal if untreated. The only antidote for the mugato bite is the proper application of the native mako root, which has the ability to draw the toxin out of the human nervous system. [No mention is made of how to draw it out of a Klingon nervous system. Of the planet, the text says:] The native inhabitants of the planet are humanoid, possibly the descendants of a Centaurian exploration mission that disappeared in the area some two hundred years ago. The population was once one of tranquil, peace-loving hunters, but a serious breach of the Prime Directive has resulted in their development of war and comparatively advanced projectile weapons. Direct Klingon interference, countered by Federation involvement, has divided the inhabitants into five major factions, each of which is feuding with the other four. (Star Trek: The Worlds Of The Federation p140-141, TOS "A Private Little War") [KLINW]
tag: 1985; animal
id: UDd
 
tlh: net
pos: pronoun
en: that (previous topic)
sv: det (föregående ämne)
desc: only used as obj.
def: TKD
cite: jabbI’ID pItlh. Qu’vaD lI’ net tu’bej. Transmission completed. You will find it useful. [ST3]
cite: The pronouns ’e’ and net are used only in special sentence constructions (see section 6.2.5). [TKD 5.1/p.51]
cite: Klingon has two special pronouns, ’e’ and net, which refer to the previous sentence as a whole. They are used primarily, though not exclusively, with verbs of thinking or observation (such as know, see). They are always treated as the object of the verb, and the verb always takes a prefix indicating a third-person singular object. What is a single sentence in English is often two sentences in Klingon. net is used only under special circumstances (see page 66), but ’e’ is common. [TKD 6.2.5/p.65]
cite: When the verb of the second sentence has a third-person subject (that is, the pronominal prefix is 0) but the intended meaning is one or someone, rather than he, she, it, or they, net is used instead of ’e’.qama’pu’ DIHoH net Sov One knows we kill prisoners. ¶ As above, the first sentence here is qama’pu’ DIHoH We kill prisoners. The second sentence is net Sov One knows that. The full construction implies that it is common knowledge that the group to which the speaker belongs kills prisoners. ¶ Qu’vaD lI’ net tu’bej One certainly finds it useful for the mission. [TKD 6.2.5/p.66]
com: net (like ’e’) is always used as the object of a sentence, and refers back to the previous sentence as a whole. When used, the verb of the second sentence alway takes the 0 prefix (indicating third-person subject/third-person singular object) and the full construction indicates that the speaker express something they believe they have in common with their peers (this is usually translated into English using the generic pronoun one).
see: ’e’ that
tag: 1985
id: u5m
 
tlh: nIyma’
pos: noun
en: phantom, apparition
sv: fantom, uppenbarelse
def: 2008-11-23-Email
cite: It turns out, nIyma’ is the Klingon word for phantom or apparition -- something that seems to appear, but isn't really there. It's not the same as ghost, which is the spirit of a dead person (and may or may not look like that person, or may not be visible at all), and it's not the same as spirit (or qa’), which is sort of a life force within a person (that escapes when a person dies and may exist somewhere somehow). He said using qa’ for ghost was OK, but I got the impression there may be another word as well (though he didn't offer one). He said that although the word doesn't really mean invited guest that doesn't show up, it made a lot of sense to him to use nIyma’ to refer to such a person. [2008-11-23-Email]
tag: 2008
id: U54
 
tlh: nuq
pos: question word
en: what?
sv: vad?
desc: Dochvam nuq what is this (thing)? [CK]; qaStaH nuq what is happening? [TKD p.177]; acts as pronoun
def: TKD
cite: Duj ghoStaH nuq What is coming toward the ship? [TKD 6.4/p.69]
cite: nuq legh yaS What does the officer see? [TKD 6.4/p.69]
cite: Both ’Iv and nuq are treated as nouns as far as the pronominal prefixes are concerned. That is, they are considered third person. [TKD 6.4/p.69]
see: nuqneH, nuqjatlh, nuqDaq, ’Iv
tag: 1985
id: SPp
meta: nuq works as a pronoun (i.e. it can act as either a noun or a verb meaning what is …?) -- this means it probably can't be used in noun-noun constructions. A phrase like Dargh Segh nuq DaneH? would ungrammatical, as nuq would be interpreted as a verb, making the first part of the phrase mean what is the kind of tea? (not what kind of tea). The whole phrase is better rephrased as Dargh Segh DaneHbogh yIngu’!
 
tlh: nural
pos: noun
en: Neural
sv: Neural
def: TKD
cite: Federation Catalog Name is Zeta Boötis III. This Class M world is the third of ten that orbit a brilliant, moderate-size yellow star in a binary system. The planet is quite Earth-like, with vast oceans and desert, moderate, and tropical climate zones. Neural is the only planet in the Zeta Boötis system to have a moon, which has been named Asetia by the native population of Neural's lower desert. The native inhabitants of the planet are humanoid, possibly the descendants of a Centaurian exploration mission that disappeared in the area some two hundred years ago. The population was once one of tranquil, peace-loving hunters, but a serious breach of the Prime Directive has resulted in their development of war and comparatively advanced projectile weapons. Direct Klingon interference, countered by Federation involvement, has divided the inhabitants into five major factions, each of which is feuding with the other four. One of the more notable native animal forms on is the mugato. (Star Trek: The Worlds Of The Federation p140--141, TOS "A Private Little War") [KLINW]
tag: 1985
id: TYK
 
tlh: *ngeHmeH QIn nav
warn: canon mistake, use QIn ’echletHom instead
pos: noun
en: postcard
sv: vykort
def: TNK (2011-11-05a-Email)
ref: 2011-11-05b-Email; 2011-11-05c-Email
cite: I've just noticed something very peculiar about my copy of the Eurotalk software while going through it again: 'echletHom is only found in the pIqaD version. The romanised text gives it as ngeHmeH QIn nav paper for sending a message. [2011-11-05a-Email]
cite: I noticed it quickly and brought it to the attention of the EuroTalk tech support. The "revised edition" of the CD-ROM has the ’echletHom spelling throughout (along with a couple of missing apostrophes and an accidental double H corrected). [2011-11-05b-Email]
cite: Yes, indeed. It's correct in the download version, and the CD version (the first, uncorrected version) has it like you describe. [2011-11-05c-Email]
see: QIn ’echletHom postcard
tag: 2011
data: deprecated; phrase
id: 8ts
 
tlh: parHa’
pos: verb
en: like
sv: gilla, tycka om
def: TKD
tag: 1985
id: Edd
 
tlh: paw’ [.1]
pos: verb
en: collide
sv: kollidera, krocka
def: TKD
pun: Like "arrive" paw, only a bit more abrupt.
tag: 1985
id: i8B
 
tlh: pegh [2]
pos: noun
en: secret
sv: hemlighet
def: TKD
cite: nuH pegh secret of the weapon [TKD 3.4]
cite: Hov ghajbe’bogh ram rur pegh ghajbe’bogh jaj. A day without secrets is like a night without stars. [PK]
cite: not mev peghmey. Secrets never cease. [PK]
tag: 1985; KLCP1
id: BLT
 
tlh: qompogh
pos: noun
en: type of food
sv: en slags mat
def: KGT
pun: "Compost" it probably looks like one too (with all mashed up pieces of food).
tag: 1997; food
id: vTH
 
tlh: qorgh
pos: verb
en: stop up, fill a hole
sv: täppa igen, täta, täcka över (ett hål)
def: 2013-11-12-Email
cite: MO: It does now. qorgh is to stop up, to fill a hole. You can stop up a hole, but not fill it in with dirt. That would be teb. qorgh is to stop up an opening somehow. It's like filling in, and not put stuff inside. So the word for the cork is a qorghwI’. [2013-11-12-Email]
tag: 2013
id: JuE
 
tlh: qu’ [1.2]
pos: verb
en: be great, be wonderful, be excellent, be superlative, be splendid, be good [slang]
sv: vara storslagen, vara underbar, vara utmärkt, vara fantastisk, vara bra [slang]
def: KGT
cite: The verb qu’ literally means be fierce. In its slang sense, it may be used adjectivally, as in taj qu’ (excellent knife; literally, fierce knife), or as the main verb in a sentence, as in qu’ taj (the knife is excellent; literally, the knife is fierce). Though, from the Klingon point of view, equating being fierce with being great, wonderful, and so on seems quite natural, the slang meaning of qu’ probably receives further support because it sounds just like the verb suffix -qu’, which is used for emphasis (compare Qatlh, difficult, and Qatlhqu’, very difficult). When applied to people or animals, it is not always clear whether the slang or nonslang meaning of qu’ is intended. That is, SuvwI’ qu’ (fierce warrior) could be interpreted literally, or it could mean excellent warrior. When applied to anything other than people or animals, the slang meaning is more likely. Thus, may’ qu’ (fierce battle) is really a way of saying excellent battle. In Klingon, only a participant in a battle, not the battle itself, can literally be described as fierce. The word qu’ may also be used as an exclamation (Great! Wonderful!). In this sense, it seems to be interchangeable with chong (literally, be vertical; see page 148). The slang usage of qu’ is currently extremely common among Klingons, and it has pretty much displaced another slang term with the same set of meanings (excellent, wonderful, etc.), Huv (literally, be clear, not obstructed), which was in vogue not all that long ago. The use of Huv for excellent is now considered old-fashioned. This is also the case with nong (passionate), an even older slang term for excellent. (As of this writing, the slang usage of nong seems to be making a comeback, but it is still too early to say whether this will really happen.) Nonslang verbs expressing similar ideas are Dun (be wonderful, great), pov (be excellent), and, as an exclamation, maj! (Good!). [KGT pp.159--161]
tag: 1997
id: Uuv
meta: Entries differ and have been combined here. Translation "be superlative" occurs only on KGT p.159, other translations can be found in KGT word list and main text, "be good" is only found in words lists (not main text of book).
 
tlh: Qa’Hom
pos: noun
en: type of animal (similar to a Qa', but smaller)
sv: ett slags djur (snarlik en Qa', men mindre)
def: KGT
ref: HolQeD-10-4 p.5
cite: The Qa’Hom, an animal similar to a Qa’ but smaller, has been confused with a bird by some; Maltz does not know why, especially since it is the jajlo’ Qa’, not the Qa’Hom, that makes a fuss in the morning like the ’uSgheb does. [HolQeD-10-4 p.5]
tag: 1997; animal
id: bnZ
 
tlh: QemjIq
pos: noun
en: hole, cavity
sv: hål, grop
desc: can be filled (has a bottom)
def: 2012-01-26-Email
cite: hole (like a hole in the ground) is QemjIq. This can also be used for the hollow in a tree. qung, the word for hole in a musical instrument, can't be used for a hole in the ground, but it could be used for a bullet hole or a hole in a shirt (including buttonholes, moth holes, accidental rips, etc.) or a hole in the roof. You can fill (teb) a QemjIq, but not a qung. [2012-01-26-Email]
tag: 2012
id: QHh
 
tlh: QI
pos: noun
en: bridge (e.g. over river)
sv: bro
def: 2012-08-13-Email
cite: The word for bridge (as in over a river) is QI (one of those weird vowel-final words). Maltz said that would apply to the kind of rope bridge you described (as well as more substantial bridges). [2012-08-13-Email]
pun: Likely a reference to the novel "The Bridge over the River Kwai" by Pierre Boulle. (Spelling QI in English -- "queue-eye" -- sounds a bit like "Kwai".)
tag: 2012
id: 8GS
 
tlh: Qop [.2]
pos: verb
en: be dead (referring to food) [slang]
sv: vara död (om mat) [slang]
def: KGT
cite: The word Qop means be worn out and is usually applied to old weapons, tools, mechanical devices, and the like. It is also used to mean be dead, but only in reference to an animal that one was expecting to eat live. If a bowl of dead qagh (gagh, serpent worms) is placed before a Klingon, the disappointed diner will probably criticize the cook for preparing qagh Qop (dead gagh). The normal way to say be dead, referring to a person or animal, is by using the form Heghpu’ (has died): Heghpu’ SuvwI’ (The warrior has died). It is not appropriate to say SuvwI’ Qop (dead warrior, worn-out warrior.) [KGT p.162]
see: Hegh
tag: 1997; food
id: iGu
 
tlh: Qur
pos: noun
en: structure, organization, anatomy
sv: struktur, upplägg, anatomi
def: 2011-qepHom'a' (2011-11-14a-Email; 2011-11-15a-Email)
cite: I [Marc Okrand] asked him [Maltz] about Morskan *qurbuSwI’. He said he wasn't really all that familiar with Morskan, but then he thought about it a little more and said he did know a word Qur that might be related, though it was difficult to translate. The best he could come up with was structure or organization. He was quick to point out that this did not mean "structure" like a building is a structure, nor did it mean "organization" like an organization of people or even an organization of states. It means the way things fit together or the arrangement of the parts of something bigger. He said it could be used for anatomy when talking about animals. Though he looked a little pained when I suggested it, he agreed that one could say that Scotty understood the Qur of the Enterprise. [2011-11-15a-Email]
tag: 2011
id: U7h
 
tlh: rech
pos: verb
en: exhale
sv: andas ut
def: HolQeD-12-4 p.8
ref: TDNW
pun: "Maltz was quite amused whet he realized that Klingon word rech exhale sounded like the English word 'retch'---that is, 'vomit'--- but he couldn't explain why he thought it was so funny." [HolQeD-12-4 p.8]
tag: 2003
id: k6y
 
tlh: SIS
pos: verb
en: rain
sv: regna
def: TKD
cite: SIS. In a way everyone was correct with this one. It rained a few times during the weekend, so we were put into the situation to discuss it. SIS, SISqu’, SIStaH, SISchoH. All correct. SISlu’, althought grammatically correct, he [Marc Okrand] didn't particularly like. Someone COULD use it but to me it sounds like they skipped science class and don't know what the subject is. You can also give it an object and say things like the clouds rained down cats and dogs. ...or something like that; you get the idea. But when Marc and I went outside and drops of water were falling on us, he looked up and simply said "SIS". [1998-05-28-Email]
tag: 1985; KLCP1; landscape; weather
id: Ce1
 
tlh: tIng
pos: noun
en: area southwestward, area towards the southwest
sv: område sydvästerut, område i sydväst
def: 1999-11-21-News (HolQeD-08-4-a pp.6--8)
cite: The areas associated with ’ev and tIng are something like 100 degrees apart from each other, and each is 130 degrees away from the area associated with chan. [1999-11-21-News]
cite: approx 220 degrees on Terran 360 degree compass counting clockwise with 0 at north [KLINW]
tag: 1999; placement
id: wDR
 
tlh: tlhot
pos: verb
en: land (on water, like a bird)
sv: landa (på vatten)
def: HolQeD-10-4 p.5
cite: [If a bird lands in a tree use] ngun perch (the verb Saq is used if the bird alights on the ground, tlhot if it lands on the water) [HolQeD-10-4 p.5]
tag: 2001
id: iWK
 
tlh: vaQ
pos: verb
en: be aggressive, be effective, be vigorous
sv: vara aggressiv, vara effektiv, vara energisk, vara kraftfull
desc: about person or trad. weapon (rarely for modern weapon)
def: TKD; KGT
cite: A weapon that is particularly good, that is well designed and well constructed, is normally described as vaQ. Thus, a taj vaQ is a meticulously made knife and a ghanjaq vaQ is an especially nice mace. In speaking about a fine weapon, one could compliment it even further by adding the emphatic -qu’ to vaQ. A really spectacular bat'leth would be a betleH vaQqu’. The word vaQ is not often used in describing the newer weapons (disruptors and the like), though such locutions are heard from time to time. The original meaning of vaQ has been extended to mean effective, vigorous, aggressive and is now heard applied not only to weapons but also to people: SuvwI’ vaQ (aggressive warrior). [KGT p.68]
tag: 1985
id: 5kG
 
tlh: vIghro’
pos: noun
en: type of animal, v'gro (like a cat)
sv: ett slags djur, v'gro (kattlik)
def: KGT
tag: 1997; animal; Klingonism
id: kco
 
tlh: yIv [.2]
pos: verb
en: annoy, bother, irk, irritate [slang]
sv: förarga, besvära, reta, irritera [slang]
desc: muyIv yaS the officer irks me; person/creature is subj.
def: KGT
cite: This verb literally means "chew." In its slang sense, it is found in such constructions as choyIv ("You bother me"---literally, "You chew me"; cho-, "You [do something to] me") or muyIv romuluS Ha’DIbaH ("The Romulan dog irks me"; literally, "The Romulan animal chews me," where "Romulan animal" is a derogatory way to refer to a Romulan; mu-, "He/she [does something to] me"; romuluS, "Romulus"; Ha’DIbaH, "animal"). The subject of yIv can be only a person or creature, not an inanimate object or a situation. Thus, it is inappropriate to say something like muyIv ’Iw HIq bIr ("cold bloodwine chews me"; ’Iw HIq, "bloodwine"; bIr, "be cold"). Standard ways to express the same idea are nuQ ("annoy, bother") and berghmoH ("irritate"). [KGT p.164]
tag: 1997
id: 5JM
 
tlh: ’ev
pos: noun
en: area northwestward, area towards the northwest
sv: område nordvästerut, område i nordväst
def: 1999-11-21-News (HolQeD-08-4-a pp.6--8)
cite: The areas associated with ’ev and tIng are something like 100 degrees apart from each other, and each is 130 degrees away from the area associated with chan. [1999-11-21-News]
cite: 320 degrees on Terran 360 degree compass counted clockwise with 0 at north [KLINW]
tag: 1999; placement
id: 1h6
 
tlh: ’e’
pos: pronoun
en: that (previous topic)
sv: det (föregående ämne)
desc: only used as obj.
def: TKD
ref: TKW pp.13, 19, 37, 73, 74, 87, 125, 163, 195
cite: The pronouns ’e’ and net are used only in special sentence constructions (see section 6.2.5). [TKD 5.1/p.51]
cite: Klingon has two special pronouns, ’e’ and net, which refer to the previous sentence as a whole. They are used primarily, though not exclusively, with verbs of thinking or observation (such as know, see). They are always treated as the object of the verb, and the verb always takes a prefix indicating a third-person singular object. What is a single sentence in English is often two sentences in Klingon. net is used only under special circumstances (see page 66), but ’e’ is common. Several examples should make the use of ’e’ clear. ¶ qama’pu’ DIHoH ’e’ luSov They know we kill prisoners. [TKD 6.2.5/pp.65--66]
cite: yaS qIppu’ ’e’ vIlegh I saw him/her hit the officers. [TKD 6.2.5/p.66]
com: ’e’ (like net) is always used as the object of a sentence, and refers back to the previous sentence as a whole. When used, the verb of the second sentence always takes a prefix indicating third-person singular object.
see: net that
tag: 1985
id: h4t
 
tlh: ’IghvaH
pos: noun
en: type of animal, igvah
sv: ett slags djur, igvah
def: KGT
cite: For example, throughout the Empire, a soup whose main component is igvah liver has a special name, ghaw’. This word is avoided in the Vospeg region, however, because there, the word ghaw’ is a slang term meaning something like "one who is full of self-doubt or who is insecure" and is a word used only as an insult. To refer to the soup, one simply says ’IghvaH chej chatlh (literally, "igvah liver soup"). [KGT p.30]
tag: 1997; animal; Klingonism
id: YVP
 
tlh: [1] ’Iv
pos: question word
en: who?
sv: vem?
desc: ’Iv SoH or SoH ’Iv who are you? [CK]; acts as pronoun
def: TKD
cite: yaS legh ’Iv Who sees the officer? [TKD 6.4/p.69]
cite: ’Iv legh yaS Whom does the officer see? [TKD 6.4/p.69]
cite: Both ’Iv and nuq are treated as nouns as far as the pronominal prefixes are concerned. That is, they are considered third person. [TKD 6.4/p.69]
cite: SoH ’Iv? Who are you? [CK]
see: nuq
tag: 1985
id: JbX
meta: ’Iv works as a pronoun (i.e. it can act as either a noun or a verb meaning who is …?) -- this means it probably can't be used in noun-noun constructions. A phrase like Human ’Iv DaSov? would ungrammatical, as ’Iv would be interpreted as a verb, making the first part of the phrase mean who is the human? (not which human?). The whole phrase is better rephrased as Human DaSovbogh yIngu’!
 
tlh: ’o
pos: exclamation
en: O (before a name in direct address)
sv: O (före namn i tilltal)
def: 2011-qep'a' (2011-08-22-Email)
com: Appears before a name used as direct address. As we saw it used, it acted a little like a vocative prefix: ’o qeylIS, qeylIS, qeylIS... It seems to be an honorific exclamation, or maybe it's just used for direct address in general and doesn't actually have the implication of deference or reverence that I inferred. If it hadn't been consistently present when the opera "speaks to" Kahless, and consistently absent when it "speaks to" Molor, I might have ignored it as an unimportant background sound. English has almost exactly the same sound with pretty much the same meaning: "O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!" (from Alice's Adventures in Wonderland) /Alan Anderson (talking about the Klingon opera ’u’)
tag: 2011
id: Cwd
 
tlh: -pa’
pos: verb suffix type 9
en: before
sv: innan, före
def: TKD 4.2.9/p.43
ref: TKW pp.32, 93, 117
com: It seems logical that a subordinate clause with -pa’ (like subordinate clauses with -DI’, -chugh and -vIS) should be able to occur both before and after the main verb, however in canon I have found no example where a subordinate clause with -pa’ comes after the main verb.
tag: 1985
id: iQH