Klingon Pocket Dictionary

Use pos:ns2 to find noun suffixes type 2 (also try numbers 1–5).
16 matches.
 
tlh: ben
pos: noun
en: years ago, years old
sv: för ... år sedan, år gammal
desc: loSmaH ben jIboghpu’ I'm 40 years old (lit. I was born 40 years ago); cha’vatlh ben HIq two century old ale
def: TKD; PK; 1996-12-12a-News; KGT
cite: I will drink two century old ale. cha’vatlh ben HIq vItlhutlh. [PK]
cite: vagh SanID ben buDbe’ wamwI’pu’. ngugh Ho’Du’chaj lo’ chaH, ’ach DaH tajmey lo’. 5,000 years ago, hunters were not lazy. Then (at that time) they used their teeth, but now they use knives. [1999-11-05-News]
com: Combinations with ben and quantity words other than numbers are often seen on tlhingan-hol, even though canon support for them is (so far) missing. E.g. ben law’ many years ago, ben puS [a] few years ago, ’op ben some (unknown number of) years ago.
pun: Igor/Aryeh pointed out [on tlhingan-hol] that the Hebrew word *ben* son is used when giving ages (for males); e.g. *Ani ben X* I am X [years] old, *Hu ben X* He is X [years] old.
tag: 1985; time
id: iR9
 
tlh: Daqtagh
pos: noun
en: warrior's knife, d'k tahg
sv: krigares kniv, d'k tahg
def: KGT
cite: d'k tahg (Daqtagh) Personal dagger. All Defense Force warriors carry their own d'k tahg, which is personalized with their name and House. [First seen in Star Trek III: The Search for Spock.] [DI p.242]
see: DuQwI’Hommey small spikes on the d'k tahg pommel; moQ [.2] spiked pommel of a d'k tahg knife; tajHommey retractable small blades on a d'k tahg knife
tag: 1997; fighting; Klingonism
id: dbQ
 
tlh: mughato’
pos: noun
en: mugato
sv: mugato
def: TKD
cite: One of the more notable native animal forms on Neural [Zeta Boötis III] is the mugato, a large, white, ape-like creature with dorsal spines and a cranial horn. The mugato are monogamous, mating for life. Little or no provocation will spark an attack by this hostile creature, whose bite is highly poisonous and fatal if untreated. The only antidote for the mugato bite is the proper application of the native mako root, which has the ability to draw the toxin out of the human nervous system. [No mention is made of how to draw it out of a Klingon nervous system. Of the planet, the text says:] The native inhabitants of the planet are humanoid, possibly the descendants of a Centaurian exploration mission that disappeared in the area some two hundred years ago. The population was once one of tranquil, peace-loving hunters, but a serious breach of the Prime Directive has resulted in their development of war and comparatively advanced projectile weapons. Direct Klingon interference, countered by Federation involvement, has divided the inhabitants into five major factions, each of which is feuding with the other four. (Star Trek: The Worlds Of The Federation p140-141, TOS "A Private Little War") [KLINW]
tag: 1985; animal
id: UDd
 
tlh: net
pos: pronoun
en: that (previous topic)
sv: det (föregående ämne)
desc: only used as obj.
def: TKD
cite: jabbI’ID pItlh. Qu’vaD lI’ net tu’bej. Transmission completed. You will find it useful. [ST3]
cite: The pronouns ’e’ and net are used only in special sentence constructions (see section 6.2.5). [TKD 5.1/p.51]
cite: Klingon has two special pronouns, ’e’ and net, which refer to the previous sentence as a whole. They are used primarily, though not exclusively, with verbs of thinking or observation (such as know, see). They are always treated as the object of the verb, and the verb always takes a prefix indicating a third-person singular object. What is a single sentence in English is often two sentences in Klingon. net is used only under special circumstances (see page 66), but ’e’ is common. [TKD 6.2.5/p.65]
cite: When the verb of the second sentence has a third-person subject (that is, the pronominal prefix is 0) but the intended meaning is one or someone, rather than he, she, it, or they, net is used instead of ’e’.qama’pu’ DIHoH net Sov One knows we kill prisoners. ¶ As above, the first sentence here is qama’pu’ DIHoH We kill prisoners. The second sentence is net Sov One knows that. The full construction implies that it is common knowledge that the group to which the speaker belongs kills prisoners. ¶ Qu’vaD lI’ net tu’bej One certainly finds it useful for the mission. [TKD 6.2.5/p.66]
com: net (like ’e’) is always used as the object of a sentence, and refers back to the previous sentence as a whole. When used, the verb of the second sentence alway takes the 0 prefix (indicating third-person subject/third-person singular object) and the full construction indicates that the speaker express something they believe they have in common with their peers (this is usually translated into English using the generic pronoun one).
see: ’e’ that
tag: 1985
id: u5m
 
tlh: nural
pos: noun
en: Neural
sv: Neural
def: TKD
cite: Federation Catalog Name is Zeta Boötis III. This Class M world is the third of ten that orbit a brilliant, moderate-size yellow star in a binary system. The planet is quite Earth-like, with vast oceans and desert, moderate, and tropical climate zones. Neural is the only planet in the Zeta Boötis system to have a moon, which has been named Asetia by the native population of Neural's lower desert. The native inhabitants of the planet are humanoid, possibly the descendants of a Centaurian exploration mission that disappeared in the area some two hundred years ago. The population was once one of tranquil, peace-loving hunters, but a serious breach of the Prime Directive has resulted in their development of war and comparatively advanced projectile weapons. Direct Klingon interference, countered by Federation involvement, has divided the inhabitants into five major factions, each of which is feuding with the other four. One of the more notable native animal forms on is the mugato. (Star Trek: The Worlds Of The Federation p140--141, TOS "A Private Little War") [KLINW]
tag: 1985
id: TYK
 
tlh: ngugh
pos: adverbial
en: then, at that time
sv: då, vid den tiden
def: 1999-11-05-News (HolQeD-08-4-a pp.8--9)
cite: The adverbial is ngugh. It is used mainly to emphasize that a particular event occurred at the same time as something else, though ngugh doesn't indicate what that time is. Something else in the discussion makes that clear. ngugh does not mean "at some (vague) time in the past" or "at some (unknown) time in the future." For example: ¶ vagh SanID ben buDbe’ wamwI’pu’. ngugh Ho’Du’chaj lo’ chaH, ’ach DaH tajmey lo’. 5,000 years ago, hunters were not lazy. Then (at that time) they used their teeth, but now they use knives.DungluQ tIHIv. ngugh Qongbe’ chaH. Attack them at noon! They won't be sleeping then. (or: Attack them at noon. They're not sleeping then.) [1999-11-05-News (HolQeD-08-4-a pp.8--9)]
tag: 1999; time
id: VT6
 
tlh: puq poH
pos: noun
en: generation
sv: generation
def: TKW p.155; KGT
cite: qaStaHvIS wej puq poHmey vav puqloDpu’ puqloDpu’chaj je quvHa’moH vav quvHa’ghach. The dishonor of the father dishonors his sons and their sons for three generations. [TKW p.155]
tag: 1996; family
data: phrase
id: eSd
 
tlh: qamchIy
pos: noun
en: Qam-Chee
sv: Qam-Chee
def: DI p.244 (2001-02-17-Email)
cite: Qam-Chee (qamchIy) According to legend, an ancient village on Qo’noS where Kahless and Lukara fought a great battle, a major component of their courtship. [First mentioned in "Looking for par'Mach in All the Wrong Places" (DS9).] [DI p.244]
tag: 2001
id: g4J
 
tlh: qo’leq
pos: name
en: Ko'lek
sv: Ko'lek
def: KGT p.41
cite: [...] members of the lower classes are called only by their given names or by their fathers' names (mogh puqloD [Son of Mogh]; qo’leq puqbe’ [Daughter of Ko'lek]). [KGT p.41]
tag: 1997; Klingonism
id: NNb
 
tlh: quvHa’
pos: verb
en: be dishonored
sv: vara vanärad, vara vanhedrad
def: TKW p.155; KGT
cite: qaStaHvIS wej puq poHmey vav puqloDpu’ puqloDpu’chaj je quvHa’moH vav quvHa’ghach. The dishonor of the father dishonors his sons and their sons for three generations. [TKW p.155]
cite: quvHa’; ghe’torngan rur dishonored as an inhabitant of Gre'thor [KGT p.130]
tag: 1996
data: derived form
id: 2PT
 
tlh: quvHa’ghach
pos: noun
en: dishonor
sv: vanära, skam
def: TKW p.155; KGT
ref: HolQeD-12-3 p.9
cite: qaStaHvIS wej puq poHmey vav puqloDpu’ puqloDpu’chaj je quvHa’moH vav quvHa’ghach. The dishonor of the father dishonors his sons and their sons for three generations. [TKW p.155]
tag: 1996
id: KM1
 
tlh: warjun
pos: noun
en: type of knife (used for food preparation)
sv: ett slags kniv (används vid matberedning)
def: KGT
pun: Ward and June are parents of the main character in the sitcom "Leave It to Beaver". Their last name is Cleaver.
tag: 1997; food
id: 7TT
 
tlh: ’utlh
pos: noun
en: officer emeritus, retired officer
sv: officer emeritus, pensionerad officer
def: TKD; KGT p.51
cite: [T]here are not many officers who end their service to the Empire by simply stepping down or retiring. There are some, however, and the word ’utlh is used to refer to an officer of this type. Perhaps officer emeritus is an appropriate translation. [KGT p.51]
tag: 1985
id: MDr
 
tlh: *-la’
warn: canon example of ungrammatical use
pos: verb suffix type 5
en: can, able + indefinite subject
sv: kan + indefinit subjekt
def: KGT p.181
cite: Rather than violating the rules by using the two [type 5] suffixes sequentially (that is, -lu’laH or -laHlu’), however, these speakers will say either -luH or -la’, employing totally artificial, made-up suffixes formed by fusing -lu’ and -laH, as in jagh jonluH or jagh jonla’ (The enemy can be captured). No one accepts such constructions as grammatical; their inappropriateness, the way they grate on the Klingon ear, is exactly what gives them elocutionary clout. A visitor may hear one of these odd suffixes occasionally, but, as with other intentionally ungrammatical forms, it is best to avoid using them until one is extremely comfortable with the nuances of Klingon style. [KGT p.181]
see: *-luH
tag: 1997
data: deprecated
id: 2gG
 
tlh: *-luH
warn: canon example of ungrammatical use
pos: verb suffix type 5
en: can, able + indefinite subject
sv: kan + indefinit subjekt
def: KGT p.181
cite: Rather than violating the rules by using the two [type 5] suffixes sequentially (that is, -lu’laH or -laHlu’), however, these speakers will say either -luH or -la’, employing totally artificial, made-up suffixes formed by fusing -lu’ and -laH, as in jagh jonluH or jagh jonla’ (The enemy can be captured). No one accepts such constructions as grammatical; their inappropriateness, the way they grate on the Klingon ear, is exactly what gives them elocutionary clout. A visitor may hear one of these odd suffixes occasionally, but, as with other intentionally ungrammatical forms, it is best to avoid using them until one is extremely comfortable with the nuances of Klingon style. [KGT p.181]
see: *-la’
tag: 1997
data: deprecated
id: SPR
 
tlh: -chaj
pos: noun suffix type 4
en: their
sv: deras
def: TKD 3.3.4/p.25
tag: 1985
id: U9L