webmaster@klingonska.org http://klingonska.org/songs/ Changed: 2007-07-15, 07:43

Klingonska Akademien

Some Songs in Klingon.

About this page:

This is a page for Klingon music (and lyrics) in Klingon. I'm collecting all material that I can get a hold of, so you have the lyrics to a song (any song) in this harsh language why not send it to me for inclusion here?
     I would also like to make recordings of the songs available here, so that you may hear the melody. It won't be high quality recordings (that would eat to many kilobytes) and most likely they won't be all that fancy either. Maybe just one unaccompanied voice to get the melody across.
     If you have such a recording, or are willing to make one, then why not send it to me for inclusion? I can be reached at <zrajm@klingonska.org>. All contributions (of any kind) are very welcome.
 

* DaHjaj po. (An Imperial Parody.)
Music by Rich Yampell in 1993, lyrics by 'altaQ.
This is a parody version of taHjaj wo'. [Changed 2007-07-15]
* ghIlI'qan qo' (Gilligan's Island)
This is a translation of the »Gilligan's Island« theme song, sent to me by Knightsfyre. Whether it's possible to sing to the original melody, I don't know since I've never heard the song (nor watched the show). If you can give me any information regarding writer, and year it was written I'd greatly appreciate it. [Changed 2007-07-15]
* gho 'oH (It's a Circle)
From what I've gathered this is a translation of a Sesame Street song called "The Circle Song". Translation made by Alan Anderson. (Please correct me anybody if I'm wrong, also if anyone have the original lyrics to the song, please send it to me by email <zrajm@klingonska.org> or using the form at the bottom of this page.) Thanks to Agnieszka Solska for sending me the lyrics. [Changed 2007-07-15]
* qumbaya. (Kum ba yah.)
Lyrics by unknown, trad. melody.
One of the more playful songs I know of in Klingon. [Changed 2007-07-15]
* ro' ro' ro' yIbot. (Row, Row, Row Your Boat.)
Lyrics by Mark Shoulson(?), trad. melody.
This is the original lyrics to the song most commonly known on Earth as "Row, Row, Row Your Boat". It is not just a translation of the meaningless terran lyrics, but a complete restoration in which it becomes apparent what the song really is all about. [Changed 2007-07-15]
* SuvwI' van bom (The Warrior's Anthem or The Klingon Anthem.)
Music by Paramount Pictures 1993, English & Klingon lyrics by Hillary Bader 1997, Klingon title by Marc Okrand(?) 1997.
This song was first heard (in it's Paramount Hol version) in the TNG eposode "Birthright, Part II", and then again in the computer game "Star Trek: Klingon", later on Hillary Bader wrote lyrics in English and tlhIngan Hol (see also KGT p.175).
* taHjaj wo'. (An Imperial Anthem.)
By Rich Yampell in 1993.
I've been playing around with this song for a while, trying to understand the relation between the voices (not an easy thing, for a person like me, who don't know the first thing about music). Anyway, there are some secondary files, as a result of this; A tabbed text file for testing out the voices, and two tables of voices grouped either by verses or by stanzas. (I'm sorry for giving you the tables in GIF-format, but for now that'll have to do, later on I'll hopefully be able to give you the tables in PostScript, at least.) [Changed 2007-07-15]
* toghmeH bom. (A Song for Counting.)
By Mark Shoulson in 1999.
A children's counting song, with one verse for each number between zero and nine. [Changed 2007-07-15]
* yIH bom. (The Tribble Song.)
Lyrics by Lawrence Shoen, music by Rich Yampell, written in 2000.
This is a song intended for the bar room. It was first sung by Lawrence at the qep'a' SochDIch and then we all got to sing along. (The qep'a' had a tribble theme, and the song was written specifically for the occasion.) [Changed 2007-07-15]
* yIH ghupbogh be' qan. (There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly.)
Lyrics by David Trimboli in 1997, trad. melody.
The original version of a beloved Klingon nursery rhyme with the jat qaD still intact. [Changed 2007-07-15]
* 'amerIqa luHo'qu'taH Hoch. (Alla älskar vi Amerika.)
Music and lyrics by Den Förlorade Generationen in 1999(?), translated by Zrajm C Akfohg and Markus Persson in 2000.
This song was originally written in Swedish, but at the request of the band who wrote it we translated it into Klingon. [Changed 2007-07-15]
* 'Iv maH. (Who are we?)
By Rich Yampell in 1999.
This is the KLI theme song. It was recorded at the qep'a' SochDIch by a choir consisting of all attendants. (Including, among others: myself, Marcus Persson, Captain Krankor, Mark Soulson, Lawrence Shoen, Will Martin, and some guy called Marc Okrand.) This recording will probably become a CD (this was the intention as far as I know). [Changed 2007-07-15]
 

This summer when I went to my second qep'a' (this time in Brussels) I learned that there really are quite a lot more songs around in Klingon than I previously thought. So, I made a list of songs that got to know the name of so that I would know the name of my prey and be able to hunt down the lyrics a bit easier. This is my list:
  1. "Good Morning Starshine" (by Mark Shoulson)
    This is a translation of one of the songs from the musical "Hair".
  2. Subma' (by Eric Andeen)
  3. "The Noun Song" (a Sesame Street song translated by Alan Anderson)
  4. taj Song (a work-in-progress by Mark Shoulson)
    If I remember correctly, this has something to do with knives and forks.
  5. <unknown title> (a work-in-progress by Lawrence Shoen)
    This song is the story of a warrior which loses body part after body part in various battles. But he doesn't care, because he knowns that he'll be given them all back by Kahless the day he dies.
  6. A Klingon lullaby (by d'Armond Speers)
    This lullaby was read to us at the qep'a' chorghDIch cabaret. According to d'Armond the lyrics (there is no melody to it, at least not yet) is a part of a larger novel he is writing.


          ©2000-2006, Copyright Zrajm C Akfohg, Klingonska Akademien, Uppsala.